1986年3月生まれ
趣味:漫画とゲーム
得意なこと:フットワークの軽く行動すること、臨機応変に対応すること、科学用語や機械の構造
好きな食べ物:日本で食べる寿司、たこ焼き、唐揚げ、紅茶(Earl Grey)
■メールアドレス :andyoulebsirpro@gmail.com
■事業内容 :通訳・コーディネート
言語 :フランス語(母国語)、日本語(母国語)、英語
連絡方法 :メール、whatsApp、LINE ※基本的にはメールでお願いいたします
得意分野 :日本の伝統文化、日本の伝統工芸・伝統的工芸品、アニメ、漫画などポップカルチャー、日本食
運営団体 :Ai no Kame(フランスで日本文化を発信するイベントを行う団体)、Ake no Tsuru(フランスで日本ポップカルチャーを発信するイベント団体)
< 実績 >
伝統的工芸品産業振興協会(経済産業省管轄)のイベント通訳
外務省と自治体イベントでの都道府県知事・自治体市長の通訳
民間の伝統工芸事業者、輪島塗・江戸切子・川尻筆などのパリイベント、またZOOMでのイベント企画コーディネート
自治体主催イベントでの司会通訳
アニメイベントでのメディア対応
日本ポップカルチャーコンサートでの通訳コーディネーター
少年ジャンプ連載人気アニメのJapan expoトークショー通訳
日本酒の現地調査
和菓子のイベント企画コーディネート
Maison&Object メゾン・エ・オブジェ通訳、ブース支援
日本の食材、伝統工芸品のテストマーケティング、市場調査支援
人気アニメプロデューサー、漫画家の通訳
武者絵チャリティーイベントの共催
グローバル空調メーカーの市場調査
石油ポンプ会社とフランス水素会社のAirLiquideに関するミーティング通訳
コスメグローバルブランドのワールドミーティング in パリの通訳
大手金融会社とフランス企業とのミーティングの通訳
伝統工芸品クラウドファンディングのコラボレーション
パリオリンピックでの日本テレビ通訳コーディネート
パティシエ向け講習の通訳 等